31 dic 2014

PARA COMENZAR EL AÑO


Aún sigo pensando en mis propósitos para este año... Y no es que sea mucho de marcarme metas a largo plazo, pero creo que me sentaría bien replantearme ciertas cosas. Una de ellas, puede que la más importante, es cuidar más de mis relaciones: de mi familia, de mis amigos, de los que se encuentran cerca y de los que no lo están tanto... Porque hay ocasiones en las que el tiempo se te escurre entre los dedos y los meses pasan como si fueran segundos, y piensas: ¿hace cuanto que no le digo que le/la quiero? Y no es necesario que sea la persona más cercana del mundo pues, normalmente, las circunstancias nos impiden vernos todos los días, ¿verdad? Pero también a veces una mirada esporádica te aporta y te importa más que una amistad de años. Y te sorprendes y te sientes reconfortada con la persona más insospechada... Llamadlo energía, química, chispa, no lo sé, pero así es...

I'm still thinking about my goals for this year ... And is not it a lot of long-term goals mark me, but I think it would set me rethink some things well. One of them, maybe the most important, is to look over my relationships: my family, my friends, those near and those who are not ... There are times when you eventually slips through the fingers and months passed as if they were seconds and think, how long have you not tell him that you / i want? And it need not be the closest person in the world because normally circumstances prevent us see every day ... But sometimes an occasional glance gives you and you care more than friendship for years. And you are surprised and feel more comforted with the most unexpected person ... Call it energy, chemicals, do not know, but that's ...

29 dic 2014

CHRISTMAS LOOK II


A tan solo dos días de acabar el año, os muestro el look que llevé a mi cena de empresa, hace ya un par de semanas. Para la ocasión y una vez más, aposte por el combo black&white, elegante y sobrio, ya que, aunque se trataba de un conjunto de noche, me pareció fundamental mantener el aire formal y sencillo que requiere un evento de este tipo. ¡Espero que os guste!

And just two days to finish the year, I show you the look that I took my business dinner, two weeks ago. For the occasion and once again bet on the combo black & white, elegant and sober, because although it was a whole night, it seemed essential to maintain the formal and simple look that requires an event of this type.Hope you like it!

26 dic 2014

LEATHER JACKET


Quizás sea de ese tipo de cosas que entran dentro del saco titulado: "Cosas que hay que tener/hacer antes de morir/sufrir una desgracia fortuita mañana mismo". Y en mi caso, dejando a parte lo de casarse, tener un hijo y plantar un árbol, podría decirse que vivir un gran viaje, bañarse desnudo en el mar o tirarse en paracaídas encabezan la lista de lo que uno no debe perderse en la vida (entre otras, porque si me pongo podría aburriros...). Y en cuestión de moda, tener una biker ocupa una de las primeras posiciones de mi ranking.
¡Feliz viernes!

Perhaps that kind of things that go into the sack entitled "Things you need to have/do before you die/suffer an accidental misfortune tomorrow." And in my case, I left part as getting married, having a child and plant a tree, you could say that living a great trip, I bathe naked in the sea or parachute top the list of what you must do in life (among other, because if I get bored ... I could). And in a matter of fashion, have a biker occupies one of the top positions of my ranking.
Happy Friday!

22 dic 2014

POLKA DOTS & BIRDS


Hace unos días mi querida Olga me recordó que tenía estos shorts olvidados en una percha desde que los comprara allá por el mes de agosto. Así que los rescaté del destierro al que los he sometido durante estos meses para combinarlos con una camisa estampada, unas medias de lunares y mi inseparable chaleco de pelo. Espero que os guste y ¡feliz lunes!

A few days ago my dear Olga reminded me I had these forgotten on a hanger since the buy back in August shorts. So I rescued from exile to which I have undergone during these months to combine with a patterned shirt, polka dot tights and my inseparable fur vest. I hope you like it and happy Monday!

19 dic 2014

¡FELIZ NAVIDAD!


Me encanta la sensación que produce la llegada inminente de la Navidad... Y aquí estoy, escuchando villancicos con un té al lado, mientras rescato las cajas empolvadas de lo alto del trastero. En el salón esperan los dos juntos, riendo a carcajadas e impacientes por colgar cada una de las pequeñas bolas que adornarán nuestro nuevo árbol. Y por un instante, cierro los ojos, y no puedo evitar regresar a aquellos años en los que el mes de diciembre era sinónimo de vacaciones, familia, deseos cumplidos y regalos, muchos regalos!!!! Me recuerdo corriendo escaleras abajo, compitiendo a la carrera con mi hermano y embriagada por la emoción. Tengo esa imagen grabada en mi memoria. Mientras, los paquetes esperaban amontonados bajo el inmenso árbol, cuyas luces centelleantes teñían de colores las paredes de nuestro viejo salón. Y entre risas, abríamos cada uno de ellos con el anhelo de encontrar aquella muñeca Barbie o la Isla del Tesoro de Playmobil que tantas veces habíamos visto anunciados en la televisión. 
Es increíble lo que la Navidad supone para un niño, porque más allá de lo material, significa tener ilusiones, creer que todo es posible, es vivir cada instante como si no existiera el tiempo y atreverse a ser feliz sin importar nada más. Y ahora, con unos cuántos años de más y cuando ya creía haber olvidado todo eso, la vida me regala la oportunidad de revivir aquel espíritu junto a mi pequeña familia y disfrutar del brillo y la emoción que desprenden sus ojos. Y no puedo estar más feliz.

I love the sensation produced by the imminent arrival of Christmas ... And here I am, listening to carols with tea at hand, while rescued the dusty boxes atop the storeroom. In the lounge await the two together, laughing and eager to hang each of the small balls that adorn our new tree. And for a moment I close my eyes, and I can not help but go back to those years when December was synonymous with holidays, family, wishes fulfilled and gifts, many gifts !!!! I remember running down the stairs, competing in the race with my brother and drunk with emotion. I have this image in my memory. While waiting packages piled under the huge tree, whose colorful flashing lights stained the walls of our old room. And laughing, we opened each with the desire to find that doll Barbie or Playmobil Treasure Island we had so often seen advertised on television.
It's amazing what Christmas means to a child, because beyond the material, means having illusions, believing that anything is possible, is to live each moment as if there were time and dare to be happy no matter what. And now, with over many years and when he thought he had forgotten all that life gives me the opportunity to resume that spirit with my little family and enjoy the glitz and excitement that release their eyes. And I can not be happier.


17 dic 2014

TRAIN STATION


Hacía meses, tal vez años, que no iba a Madrid en tren. Estoy tan acostumbrada al dichoso coche que había olvidado lo agradable que es viajar de otra forma, en especial cuando no lo haces sola y a toda prisa para llegar puntual a la reunión de turno, sino rodeada de los tuyos, de los que más quieres, y con todo el día por delante.
Cuando era niña solía escaparme con mi abuela a la estación. Cada semana recorríamos la amplia avenida que nos separaba de los andenes mientras charlábamos animadas sobre mi día en el cole o las riñas con mamá y papá. Es curioso como, después de tanto tiempo, aún recuerdo aquel banco rojo de chapa en el que solíamos sentarnos a ver pasar los trenes, mientras devoraba mi "saco" de golosinas, de todos los colores habidos y por haber. Recuerdo todavía aquellas tardes y mi risa despreocupada y como, a solo un tren de marcharnos, mi abuela me decía "el penúltimo, cariño".
Cuántos trenes vi pasar de largo entonces... Y ahora, con unos años de más, cuántos dejaré marchar... Probablemente no soy la única que se plantee esto pero, ¿os habéis parado a pensar en lo que dejamos escapar? Cosas que ocurren delante de nuestras narices y que no sabemos ver. Infinidad de momentos que nos perdemos por estar demasiado ocupados en otros asuntos o, incluso, en nosotros mismos. Como cuando te quedas dormida, sin querer, sosteniendo algo, y al relajarte, la mano se abre, se escurre y se cae... Y no te das cuenta...

For months, perhaps years, was not going to Madrid by train. I'm so used to the damn car I had forgotten how nice it is to travel any other way, especially when you do not alone and in a hurry to arrive on time for the meeting of the day, but surrounded by yours, the ones you love, and with the whole day ahead.
When I was little I used to get away with my grandmother at the station. Each week touring the wide avenue that separated us from the platforms as we chatted animated about my day at school or quarrels with mom and dad. It's funny how, after so long, I still remember that red metal bench where we used to sit and watch the trains go by, she devoured my "bag" of treats, of all colors and have incurred. I still remember those afternoons and my carefree laughter and how, just a train leaving, my grandmother told me "the penultimate, honey."
I saw many trains pass by then ... And now, a few years more, how I let you go ... I'm probably not the only one that is raised but do you have stopped to think about what we miss? Things happening under our noses and we do not know see. Countless times we miss to busy with other matters or even ourselves. Like when you fall asleep unintentionally holding something, and to relax the hand opens, slips and falls ... And you do not realize ...

15 dic 2014

CHRISTMAS LOOK


El post de hoy no necesita demasiada explicación, así que me vais a permitir ser breve. Un mono azul, un abrigo de pelo, unos stilettos rojos y muchas ganas de disfrutar. Eso si, precaución con el coche, ¿ok?
¡Feliz lunes!

Today's post does not need much explanation, so going to allow me to be brief. A blue jumpsuit, a fur coat, a pair of red stilettos and eager to enjoy. That if caution with the car, ok?
Happy Monday!

12 dic 2014

LEATHER & RED




No estaba pasando una buena racha, eso es evidente, pero durante estos meses he atravesado momentos preciosos y otros que no lo fueron tanto... Circunstancias que me han servido para conocerme un poco más a mi misma y recuperar esa confianza que, en algún momento, no sé cuando, perdí... Como esa seguridad que echas en falta cuando, tú sola, te haces pequeñita... Pero hoy toca reponerse, hacer frente y arriesgar. Es hora de trabajar duro y esforzarse por conseguir lo que una quiere, con ese no sé qué de cuando sientes que puedes llegar a hacer grandes cosas, ¿motivación, tal vez? Y disfrutar, también toca disfrutar, haciendo lo que te gusta, viviendo el presente, el aquí y ahora, aunque suponga esprintar, darlo todo y acostarse agotada, pero sonriendo y plenamente satisfecha. Tengo GANAS.

I was not having a good streak, that's obvious, but during these months I have gone through precious moments and others who were not so ... Circumstances have helped me to know a little more myself and regain that confidence that at some Sorry, do not know when I lost ... As security that just miss when, by yourself, you get tiny ... But today we recover, coping and risk. It's time to work hard and strive for what you want, with that indescribable something when you feel you can get to do great things, motivation perhaps? And enjoy, doing what you like, living in the present, the here and now, even if it involves sprinting, give everything and go to bed exhausted but smiling and satisfied. I WANT.

10 dic 2014

GAS STATION


Hay mañanas en las que, te pongas lo que te pongas, nada te sienta bien... Da igual cuántas veces te mires, cuántas vueltas le pegues, qué te calces tus mejores tacones o, qué se yo, esos jeans que tanto te gustan. Da igual, porque acabarás con kilos de ropa amontonada sobre la cama y con cara de póker frente al espejo.  Y te sentirás culpable, tremendamente culpable por pasarte con los postres de ayer por la noche, o por el atracón de cochinillo del otro día, jurándote a ti misma: "¡Nunca más!" (Todo un clásico). Como cuando te pasas con las copas del sábado y la resaca del domingo es tan horrible que casi prefieres morir antes que poner un solo pie en ese suelo, que no para de moverse, y piensas: "¿Tanto me pasé yo anoche? ¡No vuelvo a beber!" (Seguro). Pero lo peor de todo viene cuando ambas mañanas tornan en una y tienes que luchar contra el montón de ropa sobre la cama, tu cara de póker, el exceso de turrón en vena y la mejor de tus resacas... Adoro diciembre...

There are mornings when, you put what you wear, nothing suits you ... No matter how many times you look, how many laps hit him, do you shim your best heels or what not, those jeans you love so much . Anyway, because you'll end up with loads of clothes piled on the bed and poker face in the mirror. And you will feel guilty, guilty tremendously spend with desserts of last night, or the binge Piglet other day, saying to yourself: "Never again!" Like when you spend with wine on Saturday and Surf Sunday is so horrible that almost rather die than set foot on this soil, that does not stop moving, and you think: "Both me last night spent not? I drink no more!" But worst of all is when both mornings turn into one and you have to fight a hangover, excess nougat vein, the pile of clothes on the bed and your best poker face ... I love December ...

5 dic 2014

MOSTAZA & GRIS


... advierto que a veces es bueno pararse a pensar...
Pensar en el día de hoy, en el de ayer o en el de mañana. En lo que quieres, en lo que sientes o, quién sabe, tal vez en esa idea, esa quimera que jamás volverá a cruzar tu cabeza, y no porque no quieras, sino porque cada vez lo ves más lejos, más imposible... Quizás sea bueno echar la vista atrás y recordar lo que aquel día fuiste, lo que anhelabas, lo que esperabas de tu camino... Aunque si no lo haces, tal vez sea por algo... Lo que está claro es que los recuerdos nos acompañan por algún extraño motivo: para aprender de ellos, para compartirlos o puede que repetirlos, aunque algunos, en ocasiones, sean irrepetibles.

... I think sometimes it's good to stop and think ...
Think today, at yesterday or tomorrow. In what you want, what you feel or, who knows, maybe that idea, that chimera never again cross your head, and not because they want to, but because every time you see farther, impossible ... it may be good to look back, remember what you were that day, which craved, what you expect out of your way ... Even if you do not, perhaps for something ... what is clear is that memories accompany us for some reason: to learn from them, share them or you may repeat, although some occasionally be unique.

3 dic 2014

MADERA & ROCA


Hoy el día ha amanecido triste, y aunque el cielo se alza gris plomo sobre mi cabeza, camino en busca de algún lugar alejado del mundo, sereno, plácido, donde escapar, dejando que mi mente se pierda mientras escucho el fluir del río y el silbido del viento al pasar entre los árboles. Me detengo un instante y respiro hondo, huele a madera, a roca y a tierra mojada y, mientras deambulo sobre las hojas que tiñen de ocre el sendero bajo mis pasos, advierto que a veces es bueno pararse a pensar... 

Today the day has dawned sad, and though the sky gunmetal perched on my head, road looking for somewhere away from the world, serene, placid, where escape, letting my mind is lost while listening to the flow of the river and the whistling of wind through the trees. I pause for a moment and take a deep breath smells like wood, rock and wet earth, and while I wander about stained ocher leaves the path under my feet, I notice that sometimes it's good to stop and think ...

1 dic 2014

BIENVENIDO DICIEMBRE

Es tarde. La camarera aguarda impaciente mientras yo saco unas monedas del fondo del bolso y apuro el último trago de mi té americano. ¿Como es posible que algo tan simple esté tan bueno? Y poco a poco, consigo abrirme paso entre el bullicio para poner rumbo fijo a ningún lugar... Las luces que anuncian la llegada de la Navidad centellean animadas sobre mis pasos mientras los tejados rojos de los puestos invaden las aceras, donde máscaras, pelucas y un sin fin de complementos navideños tiñen de color el caminar de los viandantes. La estampa me hace sonreír y, aunque el invierno se encuentre a la vuelta de la esquina, puedo sentir el calor de cada sonrisa, el entusiasmo de cada abrazo, puedo sentir el espíritu de la Navidad. ¡Bienvenido diciembre!

It's late. The waitress waits impatiently while I get some money from the bottom of the bag and trouble last sip of my American tea. How can something so simple be so good? And slowly, I get my way through the bustle to put aimlessly anywhere ... The lights that announce the arrival of Christmas sparkle animated my steps while the red roofs of posts over the pavements, where masks, wigs and a myriad of Christmas accessories color the walking pedestrians. The picture makes me smile and although winter is located just around the corner, I can feel the warmth of every smile, enthusiasm of every hug, I can feel the spirit of Christmas.Welcome December!

28 nov 2014

ALGODÓN DE AZÚCAR


Cuentan de ella que solía sonreír a menudo y que su risa era auténtica, feliz, como esa carcajada espontánea que se contagia sin remedio, aunque provenga de alguien a quien ni tan siquiera conoces. De aspecto aniñado y cándido, se decía que era caprichosa y despistada, tal vez demasiado despistada, y un poco frívola... Que no pensaba lo bastante en las consecuencias, que era insegura e indecisa, y tímida, muy tímida...  Pero era dulce, inocente y tan dulce como el algodón de azúcar...

Tell her that often used to smile and her laughter was genuine, happy, and that spontaneous laughter that spreads beyond repair, although coming from someone who does not even know. In childlike and naive appearance, was said to be capricious and confused, maybe too confused, and a little frivolous ... I did not think much about the consequences, that was insecure and indecisive, timid, very shy ... But it was sweet, so innocent and sweet as cotton candy ...

26 nov 2014

ZIPPERS & LEATHER


Aquí estoy, aferrada al reposabrazos de mi butaca, tratando de contener el pánico que me aborda. A dos asientos de mi, un caballero encorbatado de unos cincuenta me observa ceñudo... ¡Dios mío! ¿Tanto se me nota? Me sudan las manos... El avión comienza a despegar y yo miro a través de la minúscula ventana, intentando anestesiar las mariposas de mi estomago, nerviosas, que campan a sus anchas entre un vaivén de pequeñas turbulencias que me estremecen aún más si cabe. Ha sido un día intenso, agotador y, a duras penas, mientras tecleo las últimas letras en mi viejo portátil, sucumbo al sueño... Odio volar.

Here I am, clutching the armrest of my chair, trying to contain the panic that addresses me. A two-seat me, a gentleman wearing ties fifty watches me frowning ... OMG! So much I note? Me sweaty hands ... The plane is taking off and I looked through the tiny window, trying to anesthetize the butterflies in my stomach, nerve, which roam between a small swing of turbulence that shake me even further . It has been a busy, busy day and hardly while typing the last letters in my old laptop, I succumb to sleep ... I hate flying.

24 nov 2014

UNA PAREJA PERFECTA


Puede que alguien lo encuentre estridente, extravagante y demasiado atrevido, pero el combo que forman el leopardo y el tartan es, sin duda alguna, uno de favoritos. Y aunque de entrada poco tienen que ver, siempre que se me pasa por la cabeza la idea del "mix print", la primera de mis alternativas es esta curiosa pareja que forma un dúo original y con mucha personalidad ¿no os parece?

Maybe someone will find it loud, extravagant and too bold, but the combo forming leopard and tartan is, without doubt, one of favorites. And although input have little to do, whenever I passed through my head the idea of mix print, the first of my options is this curious couple who form an original duet and full of personality, would not you think?

21 nov 2014

UN DIA CUALQUIERA


Se que te sientes perdida ahora... Confusa, decepcionada, incluso enfadada contigo misma. Conozco el dolor que produce esa sensación. Se que te encuentras vacía y sola, aunque lo calles e intentes ocultarlo tras esa careta de niña feliz y plena que te empeñas en mostrar al mundo. Pero a mi no me engañas, ya no... Puede que no sea fácil ser valiente y enfrentarlo ahora o si, y no haces más que esconder la cabeza en tu agujero, huyendo entre quejidos y lamentos, atrapada entre los fantasmas de un pasado que sabes que ya no volverá... Párate a pensar en ello, solo un momento... Tal vez sea hora de dejarlo marchar y empezar, de nuevo, descubrir que eres mucho más que todo aquello... Quizás ha llegado ese día, cualquiera, en el que decidas regresar... Vuelve...

 I know you feel lost now ... Confused, disappointed, even angry with yourself. I know the pain of that feeling. I know you are empty and alone, although streets and try to hide behind that mask happy and full girl you insist on showing the world. But not fool me, and no ... It may not be easy to be brave and face it now or if, not do more than hide your head in your hole, running between moans and groans, caught between the ghosts of the past you know you will not return ... Stop and think about it, just a moment ... Maybe it's time to let go and start again, discover that you are much more than that ... Maybe it has come that day , either, where you decide to go back ... back ...

18 nov 2014

MILITARY RED


Esta semana está siendo especialmente complicada... A mis días parecen faltarles horas, horas para conseguir acabar en plazo todo lo que tengo entre manos y horas para recuperar el sueño que me voy dejando en el camino... Por eso para publicar el post de hoy tengo que tirar de archivo. Hicimos estas fotos hace un par de semanas, cuando salir con una parka ligera y manga francesa no era una auténtica locura. El resultado, no sé porque, no me convenció demasiado, así que decidí no publicarlas entonces, pero aquí están: un conjunto con un black&white de base y el toque de color que aportan la parka y la maxibufanda. 
¡Feliz miércoles! 

This week has been especially difficult ... My days seem to be lacking, hours to get everything finished in time that I have in hand and hours to catch up on sleep I'm leaving my path ... So to post today I have to pull the file. We took these pictures a couple of weeks, when leaving a light parka and french sleeve was not really crazy. The result, do not know why, did not convince me too much, so I decided not to publish it then, but here they are: a group with basic black & white and a touch of color to bring the maxi scarf and the parka.
Happy Wednesday!

17 nov 2014

MASCULINO SINGULAR


Lo masculino y lo femenino, el hombre y la mujer, cada uno con costumbres, ideas y características completamente diferentes. Sin embargo, como en la vida, el hecho es mucho más complejo... Y, al final, se van mezclando las costumbres, las ideas, incluso la moda, hasta llegar a confundirse, sin un límite definido. Tanto es así que los chinos, las blazers, las camisas o las corbatas han pasado a formar parte del armario de muchas de nosotras, adaptados a nuestras formas y nuestro estilo. Porque, como dijo Jean Paul Gaultier, "la ropa no tiene sexo".

Male and female, man and woman, each with habits, ideas and features completely different. However, as in life, the fact is much more complex ... And in the end, they are stirred customs, ideas, even fashionable, to be confused, without a defined limit. So much so that the chinese, blazers, shirts and ties have become part of the wardrobe of many of us, our ways and adapted to our style. For, as Jean Paul Gaultier said "no sex clothes".

14 nov 2014

BLACK & WHITE COMFY


Hay veces que, sencillamente, no apetece nada... Son esas mañanas en las que el día parece no querer comenzar y el frío es tan insoportable que te encoje, te duele... Es tan intenso que hasta te cala los huesos... Son las manos siempre heladas, los pies gélidos, la nariz empapada... Con un gris tan triste que acongoja y esa sensación de abandono en las calles, vacías, desiertas... Pero luego amanecen estos otros en los que el sol parece levantarse con ganas, en los que se despierta tan intenso que nos regala tardes en las que el calor nos abraza sutilmente y podemos colgar el abrigo en el perchero para rascar las últimas horas de luz en las terrazas de la calle. Tardes cálidas de espejismos cobrizos, de agradables paseos que compartir, tardes en las que el otoño vuelve a ser otoño.

Sometimes you simply do not feel anything ... Are those mornings where the day seems not to want to start and the cold is so unbearable that you shrink, it hurts ... it's so intense that even the bones will cove .. . are hands always icy, icy feet wet nose ... with a gray so sad and grieve that feeling in the streets, empty, empty ... But then these other dawn where the sun seems wanting to get up, which wakes so intense that gives us evenings when the heat subtly embraces us and we can hang your coat on the hook for scraping the last hours of light on the terraces of the street. Afternoons warm coppery mirages, pleasant walks to share, evenings when autumn returns to fall.

12 nov 2014

COLD BLUE


Y, de repente, el frío... Noviembre nos visita de la mano del que parece ser el mismísimo invierno y, aunque nos resistamos a abrirle la puerta, aunque nos neguemos a dejarle pasar, viene para quedarse... Como una bofetada inespereda, a cuyo dolor cuesta acostumbrarse. Algo que no querías que ocurriera, ese día que no querías que llegara pero que, antes o después, tienes que enfrentar. El frío ha comenzado y es inevitable, ya está aquí....

And suddenly, the cold ... November visit us from the hand of him that seems to be the very winter and although we resist to open the door, but we refuse to let him pass, comes to stay ... Like a slap inespereda , whose pain takes some getting used to. Something you did not want it to happen, that day you did not want to come but, sooner or later have to face. The cold has started, it's here ....

10 nov 2014

LUZ DE OTOÑO


¡Yo también, mamá, yo también!, gritas mientras correteas nervioso a mi alrededor. Apenas unas pocas horas, lo sé, pero echaba de menos tu risa, tus grandes ojos inquietos, tus infinitos porqués... El hecho de pasear contigo, de disfrutarte... Echaba de menos tu luz... 

Me too, Mom, me too !, scream while you run nervous around me. Just a few hours, I know, but I missed your laugh, your big anxious eyes, your infinite whys ... Whether you walk, to enjoy you ... I missed your light ...

7 nov 2014

CAFÉ CON LECHE



Abro los ojos... ¡Maldita sea! ¡Son las 7:30 de la mañana! Me levanto como un resorte, deambulando por la habitación, presa aún del sueño... ¡Ayyyy! ¿Como es posible tropezar cada mañana con la pata de la cama? Me lavo la cara, ¡el agua está helada! y mientras termino de abrir los ojos, caigo en la cuenta de que, precisamente hoy, estoy convocada a la dichosa reunión de coordinación de nuestro nuevo proyecto. ¿Qué me pongo? Pienso plantada en jarras frente al armario. Necesito un café... 
 
I open my eyes ...¡ Damn!¡It's 7:30 in the morning! I wake up like a spring, wandering around the room, still sleeping prey ...Wow! How could stumble every morning with the bedpost? I wash my facethe water is freezing! and, while I finish opening my eyes, I'm aware of that, just today, I called the happy coordination meeting our new project. What to Wear? I planted on his hips against the cabinet. I need a coffee ...

5 nov 2014

TE ECHABA DE MENOS OTOÑO

Noviembre... La lluvia golpea los cristales mientras yo miro por la ventana, acurrucada bajo mi manta, intentando vislumbrar algo de luz entre tanta maraña de nubes... El otoño anuncia por fin su llegada, tiñendo el cielo de plomo y las calles de hojas caídas, que vuelan de un lado a otro, sin rumbo fijo. Echaba de menos su crujir bajo mis pasos, el olor a castañas asadas en las calles, saltar charcos, sentir frío... Te echaba de menos otoño...

November ... The rain hits the glass as I look out the window, huddled under my blanket, trying to catch a glimpse of light in such a tangle of clouds ... Autumn finally announced his arrival, turning the sky and streets lead fallen leaves, flying from one side to another, aimlessly. He missed his crunching under my feet, the smell of roasted chestnuts in the streets, jumping puddles, feeling cold ... I missed you fall ...

3 nov 2014

OVERSIZE ELEPHANTS


Este otoño las bufandas se suben al carro de la tendencia oversize para quedarse. Y es que el boom de las maxi-bufandas (o bufandas-manta) que nos invadió por completo el pasado invierno continúa durante esta temporada. Las encontramos en un sin fin de tejidos, colores y estampados, lo que la convierte en uno de nuestros mejores aliados para lucir los meses de frío con mucho estilo. Porque, además de calentitas y súper confortables, son el complemento perfecto para nuestros looks de invierno, ¿no os parece?
¡Feliz día!

This fall scarves jumping on the bandwagon of the oversize trend to stay. And the boom of the maxi-scarf (or scarves-blanket) that invaded us completely last winter continues this season. We find them in endless fabrics, colors and patterns, making it one of our best allies in the cold months look stylish. Because in addition to toasty and super comfortable, they are the perfect complement to our winter looks, do not you think?
Happy day!

31 oct 2014

BABY BLUE BIKER


¡Qué levante la mano quien no se dejó seducir por esta chaqueta la temporada pasada! Llegó y venció. Y es que la biker zarera se convirtió en la prenda más it de la primavera, encandilando a bloggers y a no bloggers. Se trata de una prenda muy fácil de lucir y que aporta un toque muy dulce y delicado a nuestro outfit y, aunque acabé un poco saturada de tanto azul bebe, acabé rindiendome a sus encantos... Hoy la he vuelto a sacar de paseo de la mano de un look muy sencillo: blusa blanca, jeans y taconazos. 
¡Feliz viernes!

Hands up who are not seduced by this jacket last season! He came and conquered. And the biker Zarera became the garment it's spring, dazzling bloggers and non bloggers. This is an easy garment to wear and gives a sweet and delicate touch to our outfit and although both ended saturated blue drinks, ended up giving in to his charms ... Today I again walk out of hand a very simple look: white blouse, jeans and heels.
Happy Friday!

29 oct 2014

LEATHER CHIC


Estos pantalones fueron una de mis compras estrella del pasado invierno. Me los puse muchísimo, especialmente combinados con camisas de cuadros y sudaderas de estilo rock, todos looks súper cañeros y muy desenfadados . Hoy he querido darles otra vuelta de rosca utilizándolos de nuevo en un outfit completamente distinto, mucho más formal y elegante. Por que es importante sacar el máximo partido a nuestro armario y rentabilizar nuestras compras, ¿no os parece?
¡Feliz miércoles!

These pants were one of my star shop last winter. I put a lot, especially combined with plaid shirts and sweatshirts rock style, all looks super cane and very casual. Today I wanted to give them another round of thread to use them again in a completely different outfit, much more formal and elegant. Why is it important to get the most out of our closet and monetize our shopping, do not you think? 
Happy Wednesday!


27 oct 2014

CHECKERED & YELLOW BAG


Un fin de semana más, continuamos con temperaturas más propias de la primavera que de la recta final de octubre. Por eso, me he "atrevido" a recuperar mis jeans blancos, desterrados ya al fondo del armario a la espera de la próxima temporada. Y es que, quizás lo mejor de un otoño tan loco sea la posibilidad de reciclar las prendas de verano unidas a las nuevas adquisiciones de temporada. En esta ocasión, os muestro un look black&white con una pincelada de amarillo.
¡Feliz lunes!

One more weekend, we continued with more characteristic of spring stretch the October temperatures. So I "dared" to get my white jeans, and banished to the bottom of the closet waiting for next season. And, perhaps best of an autumn crazy is the possibility of recycling garments together with the new summer season acquisitions. This time, I show a look black & white with a touch of yellow. 
Happy Monday!

24 oct 2014

NEUTRAL COLORS


Las prendas básicas y los tonos neutros se libran del estigma de "aburridos" para pasar a convertirse en los mejores aliados del estilo casual chic. Una tendencia informal, cómoda y despreocupada (que no es sinónimo de salir a la calle de cualquier manera). La clave para evitar lo convencional y aportar ese toque de personalidad que todas buscamos cuando usamos este tipo de prendas está en la elección de los complementos: un bolso o unos zapatos especiales pueden marcar la diferencia y convertir un conjunto insulso y sin gracia en un look casual chic elegante y muy original ;)
¡Feliz viernes!

The basic pieces and neutrals get rid of the stigma of "boring" to go on to become the best allies of casual chic style. A casual, comfortable and carefree trend (that does not mean go out anyway). The key to avoiding the conventional and bring a touch of personality we all seek when we use this type of clothing is in the choice of accessories: a purse or special shoes can make a difference and turn a bland and unfunny set in a look casual chic elegant and original;)
Happy Friday!

22 oct 2014

TOUCH OF RED



Domingo, mediados de octubre y 25 grados. Este año el "Veranillo de San Miguel" ha llegado con bastante retraso, ¿verdad? Y para disfrutar de un fin de semana más propio de la primavera que del otoño, un conjunto ligero y cómodo en tonos oliva, arena y negro, con el toque de color de los stilettos.
¡Feliz día!

Sunday, mid-October and 25 degrees. This year the "Indian summer Miguel" has arrived very late, right? And to enjoy a weekend more like spring than fall, a lightweight and comfortable set in black olive tones, sand and, with the touch of color stilettos.
Happy day!

20 oct 2014

AUTUMN BASICS


Cuando los termómetros se desploman y aparecen las primeras lluvias, la fiebre del trench toma las calles.  Este clásico del otoño nos ofrece infinitas posibilidades gracias a su diseño sencillo y a su estilo totalmente atemporal, lo que lo convierte en un básico imprescindible en cualquier armario, un "must have" en toda regla. Hoy lo he querido combinar con otros dos básicos esenciales: unos ripped jeans y una blusa blanca. Un look cómodo y sencillo con prendas que todas tenemos en nuestros armarios.
¡Feliz día!

When thermometers plummet and appear the first rains, trench fever takes to the streets. This classic autumn offers us infinite possibilities thanks to its simple design and its totally timeless style, making it an essential staple in any wardrobe, a "must have" in the making. Today I wanted to combine it with two other essential basic: ripped jeans and a white blouse. A convenient and simple look with clothes that we all have in our closets. 
Happy day!

17 oct 2014

OVERSIZE SWEATER


Creo que ya os he hablado en alguna ocasión del estilo Oversize, ¿verdad? Una tendencia relajada, cómoda y, en mi opinión, muy favorecedora, ya que nos ayuda ha ocultar ciertos "defectillos" bajo la opulencia de la tela, haciéndonos, de cuando en cuando, algún que otro favor ;) Sin embargo, uno de los grandes contras de este estilo es verte poco femenina o sin formas (el exceso de volumen puede jugarnos muy malas pasadas...) Por eso, es fundamental combinar polos opuestos, como un pantalón maxi con una blusa ceñida o, como en el look de hoy,  un jersey cocoon con unos pitillos. De esta forma conseguiremos equilibrar el conjunto, evitando el tan temido aspecto de saco, ¿no os parece?

I think I have already spoken on occasion of Oversize style, right? A relaxed, comfortable and, in my opinion, very flattering, as it helps us hide certain trend has "peccadillos" under the opulence of the fabric, making, occasionally, the odd favor;) However, one of the major cons of this style is to see little or no female forms (the excess volume can play us very bad past ...) Therefore, it is essential to combine opposites as a maxi belted trousers with a blouse or, as in the look of today, a sweater with some skinny cocoon. In this way can balance the set, preventing the dreaded aspect of sack, is not it?

14 oct 2014

KISS ME LIKE YOU MISS ME


¿Soy la única que ha cambiado de opinión respecto a las bombers? Este tipo de chaquetas, prácticamente retiradas de la circulación, volvieron a aparecer con fuerza la primavera pasada combinando estampados atrevidos, diferentes tipos de telas y estilos de lo más variado. Su personalidad es incuestionable pero, del mismo modo que es capaz de levantar un look, también puede tirarlo por los suelos... Aunque a mi me costó bastante, reconozco que acabé pasando por el aro con un par de modelos de estampado floral que he utilizado más de lo que pensaba durante los meses previos al verano ;) No obstante, este otoño parace que la tendencia continúa timidamente y yo vuelvo a sumarme con este modelo acolchado en color verde oliva. Para acompañarlo: unos pantalones fluidos, mis inseparables stilettos y el mensaje de esta camiseta. 
¡Feliz miércoles!

Am I the only one who has changed his mind about the bombers? Such jackets, practically withdrawn from circulation, resurfaced last spring hard combining bold patterns, different types of fabrics and styles varied. His personality is unquestionable but, just as it is able to lift a look, you can also throw it on the floor ... Although my cost me enough, I acknowledge that I ended up going through the hoop with a couple of models of floral print I used more than I thought during the months before the summer;) However, this fall the trend continues seems it timidly and again I join with this quilted pattern in olive green. To accompany: a fluid pants, my inseparable stilettos and the message of this shirt.
Happy Wednesday!

13 oct 2014

BACKPACK

 
¿Lo mejor de la tendencia "Backpack"? Hay infinidad de opciones: urbanas, clásicas, étnicas... Todas tienen en común su comodidad pero, sobre todo, su versatilidad, una cualidad que las hace perfectas para combinar con vestidos, con zapatos de tacón o en clave deportiva ya que, sea cual sea nuestro estilo, hay una mochila que se adapta a él, seguro.
 
The best of the trend "Backpack"? There are plenty of options: urban, classical, ethnic ... All have in common their comfort but above all, its versatility, a quality that makes them perfect to wear with dresses, high heels or sports key since it is what our style, there is a backpack that fits him, sure.

10 oct 2014

DOUBLE DENIM


Durante algunos años, especialmente tras la década de los 90, el total denim se convirtió en un "no lo hagas" sin cuestión alguna. Pero, como ya vimos en el post anterior, en la moda todo es cíclico y hasta la tendencia más inesperada vuelve reinventada algunas temporadas después. Y es que ahora llevar una camisa vaquera y unos jeans es un look de lo más acertado. Pero este es tan solo uno de los combos con los que podemos experiementar, ya que esta tendencia admite casi cualquier combinación, incluso en distintos tonos o lavados diferentes. La pasión por el denim vuelve a estar candente una temporada más y el denim + denim promete ser una de las combinaciones estrella del otoño, así que ¿por qué no sumarnos a esta tendencia?

For some years, especially after the decade of the 90, the total denim became a "do not do" without question. But, as we saw in the previous post, fashion is cyclical and all to the most unexpected trend reinvented again after a few seasons. And now wear a denim shirt and jeans is a look of the most successful. But this is just one of the combos you can experiement with, since this trend supports almost any combination, even in different shades or different washes. The passion for denim becomes a hot season and denim + denim promises to be one of the star combinations fall, so why not join this trend?

8 oct 2014

LEATHER CHECKERED


Como una vez dijo Coco Chanel: "La moda es todo lo que pasa de moda". Es ese extraño fenómeno en que un estilo se vuelve tendencia para después decaer, poco a poco, hasta que (en teoría) muere. Y, finalmente, en un par de temporadas, vuelve a reinventarse comenzando de nuevo un ciclo más.
Sin embargo hay estilos que no mueren, perdurables e indiferentes al tiempo y que se combierten en verdaderos clásicos. Y aunque de "clásico" no tiene nada, el estilo rock es un claro ejemplo de ello.
Hoy: camisa de cuadros, camiseta estampada y short de cuero. 100% rock ;)

As Coco Chanel once said: "Fashion is everything that goes out of fashion." It's that strange phenomenon that becomes a style trend and then decline gradually until (theoretically) dies. And finally, in a few seasons, returns to reinvent beginning of a new cycle.
However there are styles that do not die, enduring and indifferent to time and that combierten true classics. And although "classic" has nothing, rock style is a clear example.
Today: plaid shirt, printed t-shirt and short leather. 100% rock;)

6 oct 2014

TARTAN - LEOPARDO


Nadie niega que es una tendencia arriesgada, que requiere olvidar ciertas normas preestablecidas y  necesita de grandes dosis de atrevimiento, pero el "mix print" nos ofrece la oportunidad de experimentar con las prendas de nuestro armario y conseguir conjuntos realmente sorprendentes. Y es que profanar una de las reglas sagradas del manual del perfecto outfit (no mezclar estampados) está más de moda que nunca!!! ¿Os apuntáis al "mix and macht"?

No one denies that it is a dangerous trend, which requires forget certain prescribed standards and needs of large doses of daring, but the "mix print" gives us the opportunity to experiment with our clothes closet and get really amazing sets. And that desecrate one of the sacred rules of the perfect outfit (do not mix prints) manual is more fashionable than ever !!! Would you join the "mix and macht"?

3 oct 2014

CEREZA




En mis looks de oficina solo existe una regla: comodidad y tendencia deben ir de la mano. Ya os he comentado en alguna ocasión que, para conseguir un look working todoterreno y a la última, es fundamental incorporar prendas o accesorios que aporten un toque especial y diferente. Estas piezas, aunque de corte clásico y aptas para el entorno de trabajo, permiten conseguir un conjunto algo más informal, versátil y con mucho estilo. Hoy, como ejemplo, un outfit sencillo y sobrio, compuesto por básicos de fondo de armario y con la nota de color de los stilettos.
In my office looks there is only one rule: comfort and trend should go hand in hand. I have already said on occasion that look working for at the last, it is essential to incorporate clothing and accessories that provide special and different touch. These pieces, although classic and suitable for the work environment court, it can achieve a more casual, versatile and stylish set. Today, as an example, a simple and sober outfit composed of wardrobe basics with a touch of color of stilettos.

1 oct 2014

El amargo septiembre

Ahora sí, se acabó el verano. Comienza un nuevo otoño y lo hace apiadándose de nosotros, de forma suave y sutil, como sin querer herirnos del todo... Como un amante mentiroso que calla su traición, regalándonos breves momentos de luz y tenue calor... Con olor a libros y a proyectos nuevos, a objetivos renovados, a ganas de más... antes de enviarnos de vuelta al largo túnel del invierno. Nos acaricia, nos engaña, sabedor de que, en breve, las calles se vaciarán y los huesos quedarán helados...

El amargo septiembre:

29 sept 2014

LEATHER ROCK


Lo confieso, las rebajas no son lo mio. Y eso que, en teoría, son el momento perfecto para darte ese capricho que tanto te apetece, hacerte con esos zapatos que te han estado haciendo ojitos durante toda la temporada, o con ese bolso de piel que hasta ahora no te has podido permitir. Pero en la práctica... Al menos en mi práctica, el panorama es bastante diferente. Y es que a mí eso de buscar entre montones de ropa revuelta y no encontrar absolutamente nada me estresa!!! Hasta que los ví... Allí estaban, el último par y de mi número!!! No me lo podía creer!!! Os hablo de estos preciosos botines de Zara, que me enamoraron desde la primera vez que los vi, allá por febrero a marzo. Pero entonces los escaparates empezaban a llenarse de primavera y su precio no ayudaba en absoluto... Por eso hoy, después de casi tres meses muertos de risa en el armario, los estreno más satisfecha si cabe porque puedo decir que son mi chollazo de las rebajas (sólo 20 €!!!!) ¿Y a vosotr@s? ¿Qué tal se os dan las gangas?

I confess, rebates are not mine. And that, in theory, are the perfect treat to give you that you both like, make those shoes you've been making eyes throughout the season, or that bag of skin that so far you have not been able to afford now. But in practice ... At least in my practice, the picture is quite different. And it is to me that searching through piles of clothes and revolt find absolutely nothing stresses me !!! Until I saw them ... They were there the last couple and my number !!! I could not believe !!! I speak of these precious booties Zara, which I fell in love from the first time I saw them back in February and March. But then the windows started to fill with spring and its price will not help at all ... So today, after nearly three months in stitches in the closet, the more satisfied Release if possible because I can say that they are my chollazo of discounts (just 20 € !!!!) And to you? How can you get bargains?