28 nov 2014

ALGODÓN DE AZÚCAR


Cuentan de ella que solía sonreír a menudo y que su risa era auténtica, feliz, como esa carcajada espontánea que se contagia sin remedio, aunque provenga de alguien a quien ni tan siquiera conoces. De aspecto aniñado y cándido, se decía que era caprichosa y despistada, tal vez demasiado despistada, y un poco frívola... Que no pensaba lo bastante en las consecuencias, que era insegura e indecisa, y tímida, muy tímida...  Pero era dulce, inocente y tan dulce como el algodón de azúcar...

Tell her that often used to smile and her laughter was genuine, happy, and that spontaneous laughter that spreads beyond repair, although coming from someone who does not even know. In childlike and naive appearance, was said to be capricious and confused, maybe too confused, and a little frivolous ... I did not think much about the consequences, that was insecure and indecisive, timid, very shy ... But it was sweet, so innocent and sweet as cotton candy ...

26 nov 2014

ZIPPERS & LEATHER


Aquí estoy, aferrada al reposabrazos de mi butaca, tratando de contener el pánico que me aborda. A dos asientos de mi, un caballero encorbatado de unos cincuenta me observa ceñudo... ¡Dios mío! ¿Tanto se me nota? Me sudan las manos... El avión comienza a despegar y yo miro a través de la minúscula ventana, intentando anestesiar las mariposas de mi estomago, nerviosas, que campan a sus anchas entre un vaivén de pequeñas turbulencias que me estremecen aún más si cabe. Ha sido un día intenso, agotador y, a duras penas, mientras tecleo las últimas letras en mi viejo portátil, sucumbo al sueño... Odio volar.

Here I am, clutching the armrest of my chair, trying to contain the panic that addresses me. A two-seat me, a gentleman wearing ties fifty watches me frowning ... OMG! So much I note? Me sweaty hands ... The plane is taking off and I looked through the tiny window, trying to anesthetize the butterflies in my stomach, nerve, which roam between a small swing of turbulence that shake me even further . It has been a busy, busy day and hardly while typing the last letters in my old laptop, I succumb to sleep ... I hate flying.

24 nov 2014

UNA PAREJA PERFECTA


Puede que alguien lo encuentre estridente, extravagante y demasiado atrevido, pero el combo que forman el leopardo y el tartan es, sin duda alguna, uno de favoritos. Y aunque de entrada poco tienen que ver, siempre que se me pasa por la cabeza la idea del "mix print", la primera de mis alternativas es esta curiosa pareja que forma un dúo original y con mucha personalidad ¿no os parece?

Maybe someone will find it loud, extravagant and too bold, but the combo forming leopard and tartan is, without doubt, one of favorites. And although input have little to do, whenever I passed through my head the idea of mix print, the first of my options is this curious couple who form an original duet and full of personality, would not you think?

21 nov 2014

UN DIA CUALQUIERA


Se que te sientes perdida ahora... Confusa, decepcionada, incluso enfadada contigo misma. Conozco el dolor que produce esa sensación. Se que te encuentras vacía y sola, aunque lo calles e intentes ocultarlo tras esa careta de niña feliz y plena que te empeñas en mostrar al mundo. Pero a mi no me engañas, ya no... Puede que no sea fácil ser valiente y enfrentarlo ahora o si, y no haces más que esconder la cabeza en tu agujero, huyendo entre quejidos y lamentos, atrapada entre los fantasmas de un pasado que sabes que ya no volverá... Párate a pensar en ello, solo un momento... Tal vez sea hora de dejarlo marchar y empezar, de nuevo, descubrir que eres mucho más que todo aquello... Quizás ha llegado ese día, cualquiera, en el que decidas regresar... Vuelve...

 I know you feel lost now ... Confused, disappointed, even angry with yourself. I know the pain of that feeling. I know you are empty and alone, although streets and try to hide behind that mask happy and full girl you insist on showing the world. But not fool me, and no ... It may not be easy to be brave and face it now or if, not do more than hide your head in your hole, running between moans and groans, caught between the ghosts of the past you know you will not return ... Stop and think about it, just a moment ... Maybe it's time to let go and start again, discover that you are much more than that ... Maybe it has come that day , either, where you decide to go back ... back ...

18 nov 2014

MILITARY RED


Esta semana está siendo especialmente complicada... A mis días parecen faltarles horas, horas para conseguir acabar en plazo todo lo que tengo entre manos y horas para recuperar el sueño que me voy dejando en el camino... Por eso para publicar el post de hoy tengo que tirar de archivo. Hicimos estas fotos hace un par de semanas, cuando salir con una parka ligera y manga francesa no era una auténtica locura. El resultado, no sé porque, no me convenció demasiado, así que decidí no publicarlas entonces, pero aquí están: un conjunto con un black&white de base y el toque de color que aportan la parka y la maxibufanda. 
¡Feliz miércoles! 

This week has been especially difficult ... My days seem to be lacking, hours to get everything finished in time that I have in hand and hours to catch up on sleep I'm leaving my path ... So to post today I have to pull the file. We took these pictures a couple of weeks, when leaving a light parka and french sleeve was not really crazy. The result, do not know why, did not convince me too much, so I decided not to publish it then, but here they are: a group with basic black & white and a touch of color to bring the maxi scarf and the parka.
Happy Wednesday!

17 nov 2014

MASCULINO SINGULAR


Lo masculino y lo femenino, el hombre y la mujer, cada uno con costumbres, ideas y características completamente diferentes. Sin embargo, como en la vida, el hecho es mucho más complejo... Y, al final, se van mezclando las costumbres, las ideas, incluso la moda, hasta llegar a confundirse, sin un límite definido. Tanto es así que los chinos, las blazers, las camisas o las corbatas han pasado a formar parte del armario de muchas de nosotras, adaptados a nuestras formas y nuestro estilo. Porque, como dijo Jean Paul Gaultier, "la ropa no tiene sexo".

Male and female, man and woman, each with habits, ideas and features completely different. However, as in life, the fact is much more complex ... And in the end, they are stirred customs, ideas, even fashionable, to be confused, without a defined limit. So much so that the chinese, blazers, shirts and ties have become part of the wardrobe of many of us, our ways and adapted to our style. For, as Jean Paul Gaultier said "no sex clothes".

14 nov 2014

BLACK & WHITE COMFY


Hay veces que, sencillamente, no apetece nada... Son esas mañanas en las que el día parece no querer comenzar y el frío es tan insoportable que te encoje, te duele... Es tan intenso que hasta te cala los huesos... Son las manos siempre heladas, los pies gélidos, la nariz empapada... Con un gris tan triste que acongoja y esa sensación de abandono en las calles, vacías, desiertas... Pero luego amanecen estos otros en los que el sol parece levantarse con ganas, en los que se despierta tan intenso que nos regala tardes en las que el calor nos abraza sutilmente y podemos colgar el abrigo en el perchero para rascar las últimas horas de luz en las terrazas de la calle. Tardes cálidas de espejismos cobrizos, de agradables paseos que compartir, tardes en las que el otoño vuelve a ser otoño.

Sometimes you simply do not feel anything ... Are those mornings where the day seems not to want to start and the cold is so unbearable that you shrink, it hurts ... it's so intense that even the bones will cove .. . are hands always icy, icy feet wet nose ... with a gray so sad and grieve that feeling in the streets, empty, empty ... But then these other dawn where the sun seems wanting to get up, which wakes so intense that gives us evenings when the heat subtly embraces us and we can hang your coat on the hook for scraping the last hours of light on the terraces of the street. Afternoons warm coppery mirages, pleasant walks to share, evenings when autumn returns to fall.

12 nov 2014

COLD BLUE


Y, de repente, el frío... Noviembre nos visita de la mano del que parece ser el mismísimo invierno y, aunque nos resistamos a abrirle la puerta, aunque nos neguemos a dejarle pasar, viene para quedarse... Como una bofetada inespereda, a cuyo dolor cuesta acostumbrarse. Algo que no querías que ocurriera, ese día que no querías que llegara pero que, antes o después, tienes que enfrentar. El frío ha comenzado y es inevitable, ya está aquí....

And suddenly, the cold ... November visit us from the hand of him that seems to be the very winter and although we resist to open the door, but we refuse to let him pass, comes to stay ... Like a slap inespereda , whose pain takes some getting used to. Something you did not want it to happen, that day you did not want to come but, sooner or later have to face. The cold has started, it's here ....

10 nov 2014

LUZ DE OTOÑO


¡Yo también, mamá, yo también!, gritas mientras correteas nervioso a mi alrededor. Apenas unas pocas horas, lo sé, pero echaba de menos tu risa, tus grandes ojos inquietos, tus infinitos porqués... El hecho de pasear contigo, de disfrutarte... Echaba de menos tu luz... 

Me too, Mom, me too !, scream while you run nervous around me. Just a few hours, I know, but I missed your laugh, your big anxious eyes, your infinite whys ... Whether you walk, to enjoy you ... I missed your light ...

7 nov 2014

CAFÉ CON LECHE



Abro los ojos... ¡Maldita sea! ¡Son las 7:30 de la mañana! Me levanto como un resorte, deambulando por la habitación, presa aún del sueño... ¡Ayyyy! ¿Como es posible tropezar cada mañana con la pata de la cama? Me lavo la cara, ¡el agua está helada! y mientras termino de abrir los ojos, caigo en la cuenta de que, precisamente hoy, estoy convocada a la dichosa reunión de coordinación de nuestro nuevo proyecto. ¿Qué me pongo? Pienso plantada en jarras frente al armario. Necesito un café... 
 
I open my eyes ...¡ Damn!¡It's 7:30 in the morning! I wake up like a spring, wandering around the room, still sleeping prey ...Wow! How could stumble every morning with the bedpost? I wash my facethe water is freezing! and, while I finish opening my eyes, I'm aware of that, just today, I called the happy coordination meeting our new project. What to Wear? I planted on his hips against the cabinet. I need a coffee ...

5 nov 2014

TE ECHABA DE MENOS OTOÑO

Noviembre... La lluvia golpea los cristales mientras yo miro por la ventana, acurrucada bajo mi manta, intentando vislumbrar algo de luz entre tanta maraña de nubes... El otoño anuncia por fin su llegada, tiñendo el cielo de plomo y las calles de hojas caídas, que vuelan de un lado a otro, sin rumbo fijo. Echaba de menos su crujir bajo mis pasos, el olor a castañas asadas en las calles, saltar charcos, sentir frío... Te echaba de menos otoño...

November ... The rain hits the glass as I look out the window, huddled under my blanket, trying to catch a glimpse of light in such a tangle of clouds ... Autumn finally announced his arrival, turning the sky and streets lead fallen leaves, flying from one side to another, aimlessly. He missed his crunching under my feet, the smell of roasted chestnuts in the streets, jumping puddles, feeling cold ... I missed you fall ...

3 nov 2014

OVERSIZE ELEPHANTS


Este otoño las bufandas se suben al carro de la tendencia oversize para quedarse. Y es que el boom de las maxi-bufandas (o bufandas-manta) que nos invadió por completo el pasado invierno continúa durante esta temporada. Las encontramos en un sin fin de tejidos, colores y estampados, lo que la convierte en uno de nuestros mejores aliados para lucir los meses de frío con mucho estilo. Porque, además de calentitas y súper confortables, son el complemento perfecto para nuestros looks de invierno, ¿no os parece?
¡Feliz día!

This fall scarves jumping on the bandwagon of the oversize trend to stay. And the boom of the maxi-scarf (or scarves-blanket) that invaded us completely last winter continues this season. We find them in endless fabrics, colors and patterns, making it one of our best allies in the cold months look stylish. Because in addition to toasty and super comfortable, they are the perfect complement to our winter looks, do not you think?
Happy day!